Woordenschat is bij Engels geen apart toetsdomein, maar een voorwaardelijke (ondersteunende) vaardigheid: ze wordt nergens los afgevraagd, maar bepaalt wél of je het CE-leesexamen en de SE-vaardigheden (spreken, schrijven) aankunt. Dit onderwerp leert je de betekenis van onbekende woorden uit de context af te leiden, woordvorming (prefixen, stammen, suffixen) te gebruiken en collocaties, idioom en false friends te herkennen. Op streefniveau ERK B2/C1 red je het nooit met alleen stampen — je moet betekenis actief kunnen reconstrueren.
4 Onderdelen~14 min leestijd4 VaardighedenNiveau Basis 1 · Standaard 2 · Verdieping 1
basisniveau
Woordenschat in context is basisgereedschap voor iedereen die het CE-leesexamen doet — zonder contextafleiding val je stil bij elk onbekend woord.
verhoogd niveau
Bij de productieve SE-vaardigheden (spreken, schrijven) gebruik je dezelfde kennis omgekeerd: woordvorming, collocaties en register helpen je een B2/C1-woordenschat actief in te zetten.
Leesdiepte: Verdieping
Tekstgrootte: Standaard
In een tekst staat: „The proposal was met with widespread scepticism, and few believed it would ever be implemented.” Je kent „scepticism” niet zeker. Bepaal of je het woordenboek pakt.
Kijk eerst of het woord echt nodig is voor een vraag. Is dat niet zo, dan hoef je er geen examentijd aan te besteden.
„few believed it would ever be implemented” geeft een aanwijzing: mensen geloofden er niet in. „Scepticism” hangt dus samen met twijfel en wantrouwen.
De context levert genoeg betekenis („twijfel, wantrouwen”) om de vraag te beantwoorden; het woordenboek is niet nodig en zou alleen tijd kosten.
Resultaat: De context (weinigen geloofden erin) levert de betekenis „twijfel, wantrouwen”; het woordenboek is hier overbodig.
Veelgemaakte fouten
Actieve herhaling
Neem een Engelse examentekst en onderstreep vijf woorden die je niet meteen kent. Bepaal per woord of het doorslaggevend is voor een vraag (dan afleiden of opzoeken) of dat je zonder de precieze betekenis toch verder kunt.
Actief ophalen
Haal de kernpunten op — onthul ze daarna.
Bronnen: Examenprogramma Engels VWO — domein A Leesvaardigheid (CvTE / Examenblad)
Afb. 1 — De vijf contextaanwijzingen
Wat betekent „frugal” in: „Unlike his lavish, free-spending brother, Tom was remarkably frugal.”? Leid de betekenis af en benoem de aanwijzing.
„Unlike” kondigt een tegenstelling aan tussen Tom en zijn broer.
De broer is „lavish, free-spending” — spilziek en royaal met geld. Tom is daar het tegenovergestelde van.
Het tegenovergestelde van spilziek is zuinig; „frugal” betekent dus „zuinig, spaarzaam”.
Resultaat: „Frugal” betekent „zuinig, spaarzaam”; de aanwijzing is het contrast met „lavish, free-spending” na „unlike”.
Veelgemaakte fouten
Actieve herhaling
Zoek in een examentekst drie onbekende woorden waarbij de context een aanwijzing geeft. Benoem per woord het type aanwijzing (definitie, voorbeeld, contrast of herhaling) en leid de betekenis af.
Actief ophalen
Haal de kernpunten op — onthul ze daarna.
Bronnen: Examenprogramma Engels VWO — domein A Leesvaardigheid (CvTE / Examenblad)
Afb. 2 — Een afgeleid woord ontleed
Leid de betekenis en de woordsoort van „mismanagement” af in: „The report blamed the crisis on years of mismanagement.”
„-ment” maakt een zelfstandig naamwoord (vergelijk government, movement). „Mismanagement” is dus een zelfstandig naamwoord.
„mis-” betekent „verkeerd, slecht”.
De stam „manage” betekent „beheren, besturen”. Samen: „het slechte/verkeerde beheer”, oftewel wanbeheer.
Resultaat: „Mismanagement” is een zelfstandig naamwoord dat „wanbeheer, slecht bestuur” betekent (mis- „verkeerd” + manage „beheren” + -ment).
Veelgemaakte fouten
Actieve herhaling
Ontleed vijf afgeleide woorden uit een examentekst in prefix, stam en suffix. Geef per woord de woordsoort (aan het suffix) en een Nederlandse betekenis, en controleer die aan de context.
Actief ophalen
Haal de kernpunten op — onthul ze daarna.
Bronnen: Examenprogramma Engels VWO — domein A Leesvaardigheid (CvTE / Examenblad)
Afb. 3 — Een false friend: „eventually”
Wat betekent „actually” in: „I thought the film would be boring, but I actually enjoyed it.”? Verklaar waarom „actueel” fout is.
„actually” lijkt op het Nederlandse „actueel”, maar dat is een false friend en waarschijnlijk fout.
„but I actually enjoyed it” zet de verwachting (saai) tegenover de werkelijkheid (leuk).
„actually” markeert hier een contrast met de verwachting: het betekent „in werkelijkheid, eigenlijk”. „Actueel” zou „current/topical” zijn en past niet.
Resultaat: „Actually” betekent „in werkelijkheid, eigenlijk”, niet „actueel”; de context (verwachting tegenover werkelijkheid) bevestigt dit.
Veelgemaakte fouten
Actieve herhaling
Zoek in een Engelse tekst één collocatie, één idiomatische uitdrukking en één mogelijke false friend. Geef per geval de betekenis in context en, bij de false friend, de misleidende Nederlandse look-alike.
Actief ophalen
Haal de kernpunten op — onthul ze daarna.
Bronnen: Examenprogramma Engels VWO — domein A Leesvaardigheid (CvTE / Examenblad)
Referenties en bronnen
CvTE / Examenblad