Wird geladen
EuraStudy
Dein Lernraum wird vorbereitet — Curriculum, Notizen und KI verbinden sich.
Wird geladen
Dein Lernraum wird vorbereitet — Curriculum, Notizen und KI verbinden sich.
DE-Abitur · FranzösischT·077 / 12
Methodik der Sprachmittlung: NICHT Übersetzung, sondern adressatengerechte sinngemäße Wiedergabe eines Ausgangstextes in die jeweils andere Sprache. Schwerpunkt im Abitur: DE→FR (Pressetext über deutsche Themen für ein französisches Publikum) und FR→DE (französische Quelle für ein deutsches Publikum). Bewertet werden Inhalt, Adressatenbezug, sprachliche Angemessenheit und kulturelle Erklärung.
6Abschnitteca. 15Min Lesezeit2Kompetenzen
Operatoren:résumer · transposer · expliquer · reformuler · zusammenfassen · erklären
grundlegendes Niveau
gA: zusammenfassende Sprachmittlung 150-200 Wörter, drei Hauptaspekte des Ausgangstextes, klarer Adressatenbezug (Brief, Mail, Bericht).
erhöhtes Niveau
eA: differenzierte Sprachmittlung 250-300 Wörter, mit kultureller Erklärung (Glossar deutscher Eigenheiten für französisches Publikum: Bundesländer, dual education, Energiewende), eigenständige Strukturierung nach Adressatenbedürfnis.
Kernpunkte
SPRACHMITTLUNG — VERFAHREN DE↔FR
Welche drei Beschriftungen in "Sprachmittlung — Verfahren DE↔FR" sind prüfungsrelevant?
Folgeaufgabe: Skizziere dasselbe Schema ohne Beschriftungen und ergänze sie aus dem Gedächtnis.
Musterlösung
Analysez la consigne suivante avant toute rédaction : « Faites un compte-rendu en 200 mots à l'intention d'un magazine pour adolescents francophones, à partir d'un article allemand sur le service civique. » Déterminez les paramètres de la médiation.
Textsorte cible : un compte-rendu (Bericht) — texte structuré, sachlich, avec une éventuelle accroche. Ni une lettre, ni une simple traduction.
Destinataire : des adolescents francophones. Conséquence : registre courant, ton accessible, exemples concrets, pas de jargon administratif.
Le « service civique » allemand (Bundesfreiwilligendienst / FSJ) doit être expliqué : « un engagement volontaire d'un an au service de la collectivité, après le lycée ».
200 mots (±10 %), trois à quatre informations-clés à sélectionner, omission des détails statistiques non essentiels. Le plan en mots-clés précède la rédaction.
Ergebnis: Paramètres dégagés : compte-rendu / public adolescent / registre courant / glose du « service civique » / 200 mots. Cette analyse de la consigne, faite AVANT la rédaction, détermine la réussite de la médiation.
Typische Fehler
Kernpunkte
Typische Fehler
Kernpunkte
Musterlösung
Réalisez la médiation en allemand (env. 70 mots) du texte source français suivant, pour un lecteur allemand non informé : « Le mouvement des gilets jaunes, né en novembre 2018, dénonçait la hausse de la taxe sur les carburants. Les manifestants, vêtus du gilet de sécurité jaune obligatoire dans chaque voiture, occupaient les ronds-points. Ils réclamaient plus de justice fiscale et un référendum d'initiative citoyenne (RIC). »
Drei Hauptaussagen: 1) Entstehung 2018 als Protest gegen Spritsteuer, 2) Symbol der gelben Warnweste + Besetzung der Kreisverkehre, 3) Forderungen nach Steuergerechtigkeit und Bürgerreferendum (RIC).
« gilet de sécurité jaune » ist die in Frankreich gesetzlich vorgeschriebene Warnweste — als verbindendes Symbol erklären. « référendum d'initiative citoyenne (RIC) » ist ein „von Bürgern angestoßenes Referendum" — auf Deutsch erläutern, da es das Instrument in dieser Form nicht gibt.
Standarddeutsch, sachlich-informierend. « la hausse de la taxe » → „die Erhöhung der Steuer" oder verbal „weil die Steuer stieg".
Die Aussagen in flüssiges, adressatengerechtes Deutsch bringen, ohne Detailstatistik, mit knapper Erklärung der Symbole.
Ergebnis: Zieltext (ca. 70 Wörter): „Die Bewegung der gilets jaunes entstand im November 2018 als Protest gegen die geplante Erhöhung der Spritsteuer. Ihren Namen trägt sie nach der gelben Warnweste, die in Frankreich in jedem Auto Pflicht ist und so zum verbindenden Erkennungszeichen wurde. Die Demonstranten besetzten Kreisverkehre im ganzen Land. Sie forderten mehr Steuergerechtigkeit und ein von Bürgern angestoßenes Referendum (RIC) — ein direktdemokratisches Instrument, das es in Frankreich bislang nicht gibt." — Realien sind erklärt, der Nominalstil verbal aufgelöst.
Typische Fehler
Kernpunkte
Typische Fehler
Kernpunkte
Typische Fehler
Kernpunkte
Typische Fehler