Loading
Loading
Este tema, perteneciente al bloque A (Las lenguas y sus hablantes) del currículo de Lengua Castellana y Literatura II, estudia la realidad plurilingüe de España (las lenguas oficiales y cooficiales y sus modalidades), los modelos de convivencia entre lenguas (bilingüismo, diglosia y lenguas en contacto), las variedades de la lengua según los tres ejes de variación (diatópica, diastrática y diafásica), la norma culta y el papel de las academias, y el análisis crítico de los prejuicios y estereotipos lingüísticos. Es contenido plenamente evaluable en la fase de acceso de la Selectividad/PAU, donde estos conceptos se ponen en juego al caracterizar el registro, la variedad y la adecuación de un texto en el comentario crítico, y al valorar la diversidad lingüística como riqueza y no como problema. Su dominio sustenta tanto la reflexión sociolingüística del curso como la educación en la convivencia democrática (CE1 y CE5).
5seccionesca. 29min de lectura2competenciasNivelBásico 1 · Estándar 2 · Profundización 2Revisado · 06/2026
nivel básico
Como materia común a todas las modalidades, se exige conocer las lenguas oficiales y cooficiales de España y sus principales modalidades dialectales, distinguir bilingüismo de diglosia, manejar con precisión los tres ejes de variación (diatópica, diastrática y diafásica), entender el concepto de norma culta y de academia (RAE-ASALE), y analizar críticamente los prejuicios lingüísticos para valorar la diversidad como una riqueza.
nivel avanzado
Quien curse el itinerario humanístico-lingüístico debe profundizar en la dimensión sociolingüística: el origen latino del plurilingüismo peninsular, los conceptos de sustrato/superestrato y koiné, los rasgos contrastados del español de América frente al peninsular y el análisis de los usos discriminatorios y los abusos de poder a través de la lengua que reclama el criterio CE5.
Lesetiefe: En profundidad
Schriftgröße: Standard
Mapa lingüístico de España: lenguas oficiales y cooficiales
Clasifica cada uno de los siguientes sistemas lingüísticos como (i) lengua oficial del Estado, (ii) lengua cooficial, o (iii) modalidad dialectal del español; indica además su origen latino o no latino cuando proceda: castellano, andaluz, euskera, gallego, canario, catalán.
Son lenguas el castellano, el euskera, el gallego y el catalán (sistemas plenos con reconocimiento oficial). El andaluz y el canario NO son lenguas: son modalidades o variedades geográficas del español, es decir, dialectos del castellano.
El castellano es la lengua oficial del Estado (art. 3.1 CE). El gallego, el catalán y el euskera son lenguas cooficiales en sus respectivos territorios (Galicia; Cataluña, C. Valenciana e I. Baleares; País Vasco y norte de Navarra). El andaluz y el canario son modalidades dialectales del español, sin estatus de lengua.
Castellano, gallego y catalán son lenguas románicas, derivadas del latín. El euskera es de origen prerromano, anterior a la romanización, y no indoeuropeo (preindoeuropeo). El andaluz y el canario, por ser modalidades del español, comparten su origen latino.
Resultado: Lengua oficial del Estado: castellano (románica). Lenguas cooficiales: gallego y catalán (románicas) y euskera (prerromano y no indoeuropeo, no románico). Modalidades dialectales del español: andaluz y canario (origen latino, por ser variedades del castellano).
Errores frecuentes
Repaso activo
Elabora un cuadro con las cuatro lenguas oficiales o cooficiales más extendidas de España. Para cada una, indica: (a) el territorio donde es cooficial; (b) su familia lingüística (románica o no); y (c) su origen (del latín o prerromano y no indoeuropeo). Añade después una breve explicación, de unas cinco líneas, de por qué el euskera constituye una excepción dentro del panorama lingüístico peninsular.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 243/2022 — enseñanzas mínimas del Bachillerato (saberes básicos, Anexo II) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
Bilingüismo frente a diglosia: igualdad y jerarquía de usos
Lee los dos casos y determina, justificándolo con la terminología precisa, cuál ilustra bilingüismo y cuál diglosia: Caso 1 — « En esta comunidad, la lengua propia y el castellano se usan por igual en la administración, la enseñanza, los medios y la familia, y los hablantes alternan ambas según prefieran ». Caso 2 — « Aquí la lengua propia solo se oye en casa y entre amigos; en el trabajo, la escuela y los documentos oficiales todo es en castellano, que es la lengua que da prestigio ».
En el Caso 1 ambas lenguas comparten TODOS los ámbitos (formales e informales) y se usan indistintamente: no hay reparto jerárquico de funciones. En el Caso 2, en cambio, los ámbitos están repartidos: la lengua propia queda en lo informal-familiar y el castellano ocupa lo formal-público.
En el Caso 1 las dos lenguas tienen un estatus comparable. En el Caso 2 hay un desequilibrio explícito de prestigio (« la lengua que da prestigio » es el castellano), lo que indica una jerarquía social entre ambas.
El Caso 1 describe un bilingüismo (social) equilibrado: igualdad de estatus y de ámbitos. El Caso 2 describe una diglosia: lengua A de prestigio en los usos formales y lengua B relegada a lo informal, con riesgo de sustitución lingüística que la normalización trataría de revertir.
Resultado: El Caso 1 es bilingüismo equilibrado (las dos lenguas, iguales en estatus, comparten todos los ámbitos). El Caso 2 es diglosia (reparto jerárquico: lengua A de prestigio en lo formal, lengua B relegada a lo informal), con riesgo de sustitución lingüística.
Errores frecuentes
Repaso activo
Lee el siguiente testimonio y razona si describe una situación de bilingüismo equilibrado o de diglosia, justificándolo con los rasgos de cada concepto: « En mi pueblo todos hablamos la lengua propia en casa y con los amigos, pero en el ayuntamiento, en la escuela y en los periódicos solo se usa el castellano; muchos jóvenes ya casi no la emplean para asuntos serios ». Indica además qué riesgo lingüístico se aprecia y qué tipo de política podría contrarrestarlo.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Currículo de Bachillerato (LOMLOE) — materias y saberes básicos (Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob)
Tabla comparativa de registros según el grado de formalidad
Los tres ejes de variación de la lengua
Lee este fragmento de una conversación y caracterízalo según los tres ejes de variación, justificando cada eje con rasgos del texto: « ¡Qué pasa, tronco! Es que ayer pillé el bus tarde y ya ni te cuento, llegué hecho polvo. Bueno, ¿quedamos luego o qué? ».
El texto es claramente coloquial: aparece en una situación de confianza, con marcas de espontaneidad (« Bueno », « o qué »), exclamaciones expresivas (« ¡Qué pasa! »), apelativos afectivos (« tronco ») y frases breves. El registro coloquial-informal es el rasgo diafásico dominante.
No hay vulgarismos (formas como « andé » o « haiga »); el hablante usa coloquialismos (« pillar el bus », « hecho polvo »), que son propios del registro coloquial pero no incorrecciones. El nivel de lengua es medio-estándar, no vulgar: la familiaridad léxica obedece a la situación (eje diafásico), no a la falta de formación.
El fragmento no presenta rasgos geográficos marcados (no hay seseo, ceceo, voseo ni léxico regional inequívoco) reflejados en la transcripción, por lo que no puede asignarse con seguridad a una variedad diatópica concreta; sería preciso oírlo para apreciar rasgos fónicos.
Resultado: Texto de registro coloquial (eje diafásico) y nivel de lengua medio-estándar (eje diastrático; los coloquialismos no son vulgarismos); en el eje diatópico no se aprecian rasgos geográficos marcados en la transcripción. El error típico sería confundir lo coloquial con lo « vulgar ».
Errores frecuentes
Repaso activo
Clasifica cada rasgo o expresión según el eje de variación al que pertenece (diatópico, diastrático o diafásico) y razona tu respuesta: (a) el seseo de un hablante sevillano; (b) la forma « *andó » en lugar de « anduvo »; (c) el uso de « currar » y « molar » en una conversación entre amigos; (d) el léxico técnico de un informe médico; (e) el voseo de un hablante argentino.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 243/2022 — enseñanzas mínimas del Bachillerato (saberes básicos, Anexo II) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
La norma culta y las academias: RAE y ASALE
Para cada enunciado, indica si vulnera la norma culta (vulgarismo) o si es una variante correcta (dialectal o de registro), y justifica tu respuesta: (a) « Si yo tendría dinero, viajaría »; (b) « ¿Vos querés un café? » (hablante uruguayo); (c) « Subir para arriba la maleta »; (d) la pronunciación « caza » como [kása] (seseo) en un hablante andaluz.
« Si yo tendría dinero » sustituye el imperfecto de subjuntivo (« tuviera/tuviese ») por un condicional en la prótasis condicional: es un error gramatical reconocido (condicional por subjuntivo). Vulnera la norma culta: es un vulgarismo. Forma correcta: « Si yo tuviera dinero, viajaría ».
El voseo (« vos querés ») es un rasgo diatópico plenamente normativo en amplias zonas de América (Río de la Plata, etc.), recogido y aceptado por la ASALE como parte de la norma culta rioplatense. Es una variante correcta, no un error.
« Subir para arriba » es un pleonasmo o redundancia (subir implica ya « hacia arriba »). En registro culto se considera incorrecto por innecesario; es un defecto de propiedad léxica. Forma correcta: « Subir la maleta ».
El seseo (pronunciar igual « casa » y « caza ») es un rasgo fónico diatópico propio del andaluz, el canario y todo el español de América, plenamente correcto. No es un error de norma, sino una variante geográfica legítima.
Resultado: Vulneran la norma culta (vulgarismos / incorrecciones): (a) « *tendría » por « tuviera » y (c) el pleonasmo « subir para arriba ». Son variantes correctas (no errores): (b) el voseo rioplatense y (d) el seseo andaluz, ambos rasgos dialectales recogidos por la norma panhispánica.
Errores frecuentes
Repaso activo
Clasifica cada caso como (i) incorrecto por vulnerar la norma (vulgarismo), o (ii) correcto aunque sea una variante dialectal o de registro, y razónalo: (a) « Me se ha caído el libro »; (b) el seseo de un hablante canario; (c) « Habían muchas personas »; (d) el uso de « vos cantás » en Argentina; (e) « *Dijistes que vendrías ». Explica después, en pocas líneas, qué entiendes por « norma policéntrica ».
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Currículo de Bachillerato (LOMLOE) — materias y saberes básicos (Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob)
Del prejuicio lingüístico a la valoración de la diversidad
Lee el siguiente comentario y realiza tres tareas: (1) identifica el prejuicio lingüístico que contiene; (2) explica qué estereotipo lo sustenta y qué consecuencia social puede tener; (3) refútalo con un argumento lingüístico. Comentario: « Ese chico no puede ser muy listo: habla con un acento de pueblo y se le nota que es de un sitio atrasado ».
El comentario asocia un determinado acento (« de pueblo ») con la falta de inteligencia y con el « atraso ». Es un prejuicio lingüístico: emite un juicio de valor negativo sobre la persona basándose únicamente en su forma de hablar, sin ningún fundamento.
Lo sustenta el estereotipo que vincula ciertos acentos rurales o regionales con la incultura, y los acentos « estándar » o urbanos con el prestigio. Su consecuencia social es la discriminación por la forma de hablar (glotofobia) y la inseguridad lingüística del hablante señalado, que puede llegar a avergonzarse de su acento o a ocultarlo.
Lingüísticamente, ningún acento es « mejor » ni indica mayor o menor inteligencia: todos los acentos y variedades son realizaciones igualmente válidas y completas de la lengua. El prestigio de un acento es una construcción social ligada a jerarquías de poder, no una propiedad del sistema lingüístico. Por tanto, el comentario carece de toda base y es un caso de discriminación que debe rechazarse.
Resultado: El comentario encierra un prejuicio lingüístico (asociar un acento con la falta de inteligencia y el atraso), sostenido por el estereotipo de los acentos « de prestigio » frente a los « rurales »; su consecuencia es la glotofobia y la inseguridad lingüística. Se refuta recordando que todas las variedades son igualmente válidas y que el prestigio es social, no lingüístico (CE1 y CE5).
Errores frecuentes
Repaso activo
Lee las siguientes afirmaciones, identifica el prejuicio lingüístico que encierra cada una y refútalo con un argumento lingüístico: (a) « El andaluz es castellano mal hablado »; (b) « Las lenguas cooficiales no sirven para nada y solo dividen »; (c) « Hay acentos elegantes y acentos de paleto »; (d) « El español es más rico que las lenguas indígenas americanas ». Redacta después un breve párrafo argumentativo (unas seis líneas) que defienda la diversidad lingüística como riqueza.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 243/2022 — enseñanzas mínimas del Bachillerato (saberes básicos, Anexo II) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
Referencias y fuentes
Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE)
Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob