Loading
Loading
Este apunte aborda las estrategias que el alumnado debe activar para comprender y producir textos orales, escritos y multimodales en inglés: cómo se planifica, ejecuta, controla y autorrepara el proceso comunicativo. Pertenece al Bloque A (Comunicación) del currículo de Lengua Extranjera II (BOE-A-2022-5521) y da soporte directo a las competencias específicas CE1 (comprensión) y CE2 (producción). En la Selectividad/PAU estas estrategias no se examinan «en abstracto», pero son la maquinaria que decide tu nota en el Reading (Bloque A) y, sobre todo, en el Writing (Bloque C): leer con skimming y scanning, inferir vocabulario por contexto y planificar–redactar–revisar un texto bien estructurado.
5seccionesca. 26min de lectura4competenciasNivelEstándar 4 · Profundización 1Revisado · 06/2026
nivel básico
Como materia común de la fase de acceso, debes dominar el procedimiento: leer estratégicamente (skimming para la idea global, scanning para datos concretos), inferir el vocabulario desconocido por el contexto y escribir siguiendo el ciclo planificar → redactar → revisar → editar, produciendo un texto coherente, cohesionado y adecuado al registro pedido.
nivel avanzado
Para la fase de admisión (voluntaria) y para nota alta conviene interiorizar la autorregulación: controlar (monitorizar) la comprensión y la producción mientras se realizan, detectar la propia incoherencia o el error y autorrepararlo, usar con soltura estrategias de compensación (paráfrasis, circunloquio) cuando falta una palabra, y autoevaluar el texto con una rúbrica de criterios antes de entregarlo.
Lesetiefe: En profundidad
Schriftgröße: Standard
Skimming frente a scanning
El ciclo estratégico de la comprensión (planificar, ejecutar, controlar, reparar)
Tienes un texto de 300 palabras sobre el reciclaje en una ciudad europea y dos preguntas de comprensión: (1) «What is the main idea of the text?» y (2) «In what year did the recycling programme start?». Explica qué estrategia de lectura aplicarías en cada caso y cómo procederías.
Antes de leer, fijo el propósito de cada pregunta: la (1) pide el sentido global; la (2) pide un dato concreto (una fecha). Miro título y formato para predecir el contenido.
Para la idea principal aplico skimming: leo el primer y el último párrafo y la primera frase de cada párrafo intermedio, sin detenerme en los detalles, hasta captar de qué trata el texto en su conjunto.
Para la fecha aplico scanning: recorro el texto buscando con la mirada cifras de cuatro dígitos (un año) sin leer las frases enteras, hasta localizar el número junto a la palabra clave «recycling programme» o «started».
Releo solo la frase exacta donde aparece la fecha para confirmar que es el inicio del programa y no otra fecha cualquiera; si la respuesta a la pregunta 1 no encaja con lo leído, vuelvo a sobrevolar el texto antes de decidir.
Resultado: Para la pregunta de idea principal se usa skimming (lectura global y rápida); para la pregunta de detalle se usa scanning (búsqueda selectiva del dato). El control y la autorreparación —releer la frase que justifica la respuesta— garantizan que la elección sea correcta.
Errores frecuentes
Repaso activo
Toma un artículo breve de prensa en inglés (unas 250 palabras). Antes de leerlo, escribe en español dos predicciones a partir del título y de la imagen. Después, descríbete a ti mismo qué técnica (skimming o scanning) usarías para (a) resumir el tema en una frase y (b) localizar el año en que ocurrió el hecho que narra. Justifica en 80 palabras por qué cada técnica conviene a cada tarea.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 243/2022 — enseñanzas mínimas del Bachillerato (saberes básicos, Anexo II) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
Fuentes de la inferencia: contexto y cotexto
En el texto aparece: «The hikers were exhausted and famished after walking for ten hours without any food». Deduce el significado de «famished» usando estrategias de inferencia y comprobación, sin diccionario.
«famished» va unido a «exhausted» por «and» y describe a los excursionistas: es, por tanto, un adjetivo que expresa un estado físico, como «exhausted».
El texto dice «walking for ten hours without any food» (caminar diez horas sin comida). El cotexto asocia el estado con la falta de comida, lo que orienta la hipótesis hacia el hambre.
Formulo la hipótesis: «famished» significa probablemente «muy hambriento / hambriento» (very hungry).
Releo la frase sustituyendo: «estaban agotados y muy hambrientos tras caminar diez horas sin comida». La frase tiene pleno sentido, así que la hipótesis es coherente y no necesito el diccionario para responder.
Resultado: Aplicando la inferencia (función gramatical de adjetivo + cotexto «without any food») y la comprobación (releer con el significado supuesto), se deduce que «famished» significa «muy hambriento» — sin recurrir al diccionario.
Errores frecuentes
Repaso activo
Lee esta frase en inglés: «Although the new policy was supposed to help small shops, it turned out to be utterly counterproductive, driving dozens of them out of business». Sin diccionario, deduce el significado de «counterproductive» a partir del contexto (¿qué les pasó a las tiendas?) y de su morfología (prefijo «counter-»). Después, explica en 60 palabras qué opinión tiene el autor sobre esa «new policy» y qué pistas del texto te lo indican.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Currículo de Bachillerato (LOMLOE) — materias y saberes básicos (Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob)
Estructura de un opinion essay
El ciclo de la escritura: planificar, redactar, revisar, editar
Tienes que escribir un opinion essay (130 palabras) sobre «Is social media good for teenagers?». Describe cómo aplicarías las cuatro fases del proceso de escritura para producirlo en condiciones de examen.
Brainstorming rápido: anoto pros (contacto, información) y contras (adicción, privacidad). Fijo mi tesis y elijo dos argumentos. Trazo un outline: introducción (tema + tesis), dos párrafos de desarrollo y conclusión. Decido registro semiformal.
Escribo el borrador desarrollando cada idea en su párrafo, con una topic sentence y conectores (Firstly, Moreover, However, In conclusion). Si me falta una palabra, la compenso con una paráfrasis y sigo, sin frenar el flujo.
Releo para el contenido: compruebo que la tesis está clara, que cada párrafo aporta un argumento distinto, que el texto es coherente y responde a la pregunta, y que cumple el número de palabras.
Por último, corrijo la forma: concordancia sujeto-verbo, tiempos verbales, ortografía, puntuación y mayúsculas. Estos minutos finales evitan los errores que más penalizan en la corrección.
Resultado: El ensayo se produce en cuatro fases: planificar (esquema y tesis), redactar el borrador en párrafos con conectores, revisar el contenido (coherencia y adecuación) y editar la forma (gramática y ortografía). Reservar tiempo a revisar y editar es lo que asegura un texto correcto y bien estructurado.
Errores frecuentes
Repaso activo
Vas a escribir un opinion essay de 120–150 palabras sobre «Should mobile phones be banned in schools?». Dedica primero cinco minutos exclusivamente a la fase de planificación: haz un brainstorming de cuatro argumentos (dos a favor, dos en contra), selecciona los dos más fuertes para tu postura y redacta un esquema (outline) con introducción, dos párrafos de desarrollo y conclusión. Entrega solo el esquema, no el ensayo.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 243/2022 — enseñanzas mínimas del Bachillerato (saberes básicos, Anexo II) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
Estrategias de compensación y de autorreparación
Estás hablando o escribiendo en inglés y necesitas la palabra «greenhouse» (invernadero), pero no la recuerdas. Muestra cómo aplicarías una estrategia de compensación para no interrumpir la comunicación.
La monitorización detecta que me falta la palabra exacta. En vez de callarme o decirla en español, decido compensar.
Opto por la paráfrasis o circunloquio: describir la función y la apariencia del objeto con las palabras que sí domino.
Digo o escribo: «It's a building made of glass where you grow plants so they stay warm in winter».
Compruebo que el interlocutor o el lector puede reconstruir el concepto a partir de la descripción; la comunicación se mantiene sin recurrir al español ni al diccionario.
Resultado: Ante la falta de la palabra «greenhouse», la estrategia de compensación por paráfrasis («a building made of glass where you grow plants») permite expresar la idea con claridad y mantener la comunicación dentro del inglés.
Errores frecuentes
Repaso activo
Imagina que estás escribiendo y no recuerdas estas tres palabras en inglés: «lighthouse» (faro), «to recycle» (reciclar) y «stubborn» (testarudo). Aplica una estrategia de compensación distinta para cada una y escribe, para cada palabra, la paráfrasis o el circunloquio en inglés que usarías para que tu lector te entienda sin emplear el término exacto.
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Currículo de Bachillerato (LOMLOE) — materias y saberes básicos (Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob)
La autoevaluación cierra y realimenta el ciclo de aprendizaje
Has escrito esta conclusión: «In conclusion I think social media is bad. Because it is bad for the health and the people use it to much». Autoevalúala aplicando los cinco criterios de corrección y propón una versión mejorada.
Cumple el propósito (es una conclusión que reformula la postura), pero el registro es demasiado coloquial («I think... is bad») para un ensayo: conviene un cierre más formal.
Las ideas están deslavazadas. «Because...» empieza una frase sin oración principal (fragmento). Falta enlazar: usar «as» o «since» dentro de una misma frase.
Hay un error ortográfico clave: «to much» debe ser «too much»; y «the health»/«the people» llevan un artículo innecesario en inglés (health, people en sentido general).
Repetir «bad» dos veces empobrece el texto: se puede sustituir por «harmful» o «detrimental» y variar la estructura.
Versión mejorada: «In conclusion, social media can be harmful to our health, as many people spend too much time on it». Una sola frase, cohesionada, correcta y con léxico más preciso.
Resultado: Aplicando la rúbrica se detectan fallos de adecuación (registro), coherencia/cohesión (fragmento sin enlazar), corrección («to much» → «too much»; artículos sobrantes) y riqueza léxica («bad» repetido). La versión corregida —«In conclusion, social media can be harmful to our health, as many people spend too much time on it»— cumple los cinco criterios.
Errores frecuentes
Repaso activo
Elabora una rúbrica sencilla de autoevaluación para un opinion essay en inglés con los cinco criterios de corrección (adecuación, coherencia, cohesión, corrección, riqueza léxica). Para cada criterio, escribe en español una pregunta de control que te harías al revisar tu texto (por ejemplo, para la cohesión: «¿He usado conectores variados para enlazar las ideas?»).
Recuerdo activo
Recuerda los puntos clave — luego revela.
Fuentes: Real Decreto 534/2024 — Prueba de Acceso a la Universidad (PAU) (Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE))
Referencias y fuentes
Gobierno de España — Boletín Oficial del Estado (BOE)
Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes — educagob