Loading
Loading
Questo appunto ricostruisce le grandi linee della letteratura inglese del secondo Novecento e del presente, dal Postmodernismo (metafiction, intertestualità, ironia) alle letterature postcoloniali e multiculturali nate dalla decolonizzazione e dalla globalizzazione. Lo studio è condotto secondo le « Indicazioni Nazionali per i Licei », che chiedono di analizzare testi contemporanei nelle loro forme e tematiche, di riconoscere i tratti del Postmodernismo e del postcolonialismo e di collocare gli autori nel contesto della società multiculturale. L'argomento rientra a pieno titolo nel profilo dell'Esame di Stato (seconda prova e colloquio), in particolare per l'analisi e l'interpretazione di un testo letterario in lingua e per i collegamenti interdisciplinari.
4sezionica. 17min di lettura3competenzeLivelloStandard 3 · Approfondimento 1Verificato · 06/2026
livello base
A tutti gli indirizzi si chiede di riconoscere i tratti essenziali del Postmodernismo e della letteratura postcoloniale e di analizzare un breve testo contemporaneo cogliendone temi (identità, memoria) e tecniche (metafiction, narratore inattendibile).
livello avanzato
Nel Liceo Linguistico — e come approfondimento negli altri indirizzi — si richiede una lettura più ampia di opere e autori anglofoni, l'analisi intertestuale e il confronto interculturale con altre letterature, anche in prospettiva critica e teorica.
Lesetiefe: Approfondimento
Schriftgröße: Standard
I tratti distintivi del Postmodernismo
« You may think novelists always have fixed plans to which they work, so that the future predicted by Chapter One is always inexorably the actuality of Chapter Thirteen. [...] I do not know. This story I am telling is all imagination. These characters I create never existed outside my own mind. » (J. Fowles, da « The French Lieutenant's Woman », cap. 13). Analizza il passo e spiega perché è esemplare del Postmodernismo.
Compare un « I » che è l'autore-narratore stesso: rompe l'illusione realistica e si rivolge al « you », cioè al lettore. Il racconto smette di fingersi realtà.
È metafiction: il testo dichiara la propria natura di artificio (« This story [...] is all imagination », « These characters I create never existed »).
Negando di « avere un piano fisso », il narratore mette in crisi l'onniscienza tradizionale e l'idea di una trama necessaria: il romanzo (che offrirà finali alternativi) lascia spazio aperto e gioca ironicamente con le convenzioni vittoriane.
Il passo mostra il cuore del Postmodernismo: non più una finestra trasparente sul mondo, ma un testo consapevole di essere testo, che invita il lettore a riconoscere la costruzione.
Risultato: Il passo è metafiction: l'autore-narratore svela l'artificio (« all imagination », « never existed ») e, rinunciando al piano onnisciente, instaura un rapporto ironico e dialogico con il lettore — i tratti centrali della poetica postmoderna.
Errori frequenti
Ripasso attivo
Leggi un breve estratto da « The French Lieutenant's Woman » di Fowles in cui il narratore interviene in prima persona sulla vicenda. Individua e spiega in inglese tre tratti postmoderni presenti nel passo, motivando ciascuna scelta con un riferimento testuale puntuale (massimo 150 parole).
Richiamo attivo
Ricorda i punti chiave — poi rivela.
Fonti: Indicazioni Nazionali per i Licei (DPR 89/2010, DM 211/2010) — Obiettivi Specifici di Apprendimento (Ministero dell'Istruzione e del Merito (MIM))
Le letterature anglofone postcoloniali nel mondo
Chinua Achebe intitola il suo romanzo « Things Fall Apart » (1958) riprendendo un verso di W. B. Yeats (« Things fall apart; the centre cannot hold », da « The Second Coming »). Spiega come il titolo e la citazione esprimano il senso postcoloniale dell'opera.
Achebe cita un poeta della tradizione occidentale (Yeats) ma lo riusa per raccontare un mondo africano: la lingua e i riferimenti del colonizzatore vengono « riappropriati » per dare voce ai colonizzati.
Il « centre cannot hold » descrive il crollo dell'ordine tradizionale della comunità Igbo sotto la pressione del colonialismo e dei missionari: l'arrivo dell'Europa disgrega un equilibrio sociale e religioso preesistente.
Il protagonista Okonkwo incarna i valori tradizionali e ne è travolto: il romanzo restituisce dignità e complessità a una cultura che la narrativa coloniale dipingeva come « primitiva », rovesciando lo sguardo.
L'opera è postcoloniale non solo perché ambientata in una colonia, ma perché adotta il punto di vista dei colonizzati e mostra il colonialismo come una catastrofe culturale, non come una « missione civilizzatrice ».
Risultato: Il titolo, intertestuale e ironico, condensa il nucleo postcoloniale del romanzo: la lingua dell'ex colonizzatore è piegata a raccontare, dall'interno e con dignità, il disgregarsi di un mondo africano sotto il colonialismo — un rovesciamento dello sguardo coloniale.
Errori frequenti
Ripasso attivo
Scegli un breve estratto da un'opera postcoloniale studiata (per esempio « Things Fall Apart » o « Midnight's Children »). In inglese, spiega in che modo il testo rappresenta l'incontro/scontro tra culture e illustra il concetto di identità ibrida con un riferimento testuale (massimo 150 parole).
Richiamo attivo
Ricorda i punti chiave — poi rivela.
Fonti: Indicazioni Nazionali per i Licei (DPR 89/2010, DM 211/2010) — Obiettivi Specifici di Apprendimento (Ministero dell'Istruzione e del Merito (MIM))
Tre temi-chiave e le loro tecniche
Sviluppa un paragrafo in inglese a sostegno della tesi: « In Ishiguro's fiction, memory protects the self by hiding the truth ». Usa lo schema PEEL (Point – Evidence – Explanation – Link).
Apri con la frase-tesi: « In Ishiguro's novels, memory is a defence mechanism: the narrator remembers in a way that shields him from painful truths. »
Richiama un dato testuale: in « The Remains of the Day » Stevens insiste sulla « dignity » del suo servizio e minimizza il proprio coinvolgimento emotivo con Miss Kenton e i propri dubbi sul datore di lavoro filonazista.
Spiega il legame forma-contenuto: poiché Stevens è un narratore inattendibile, il lettore coglie ciò che il personaggio NON dice; il rimpianto emerge « tra le righe », proprio dove la memoria cerca di rimuoverlo.
Chiudi riannodando alla tesi e al tema generale: la memoria, lungi dall'essere un archivio neutro, è selettiva e auto-protettiva — un tratto tipico della narrativa contemporanea.
Risultato: Un paragrafo PEEL coeso che dimostra la tesi: la memoria in Ishiguro è selettiva e difensiva, e la tecnica del narratore inattendibile è lo strumento formale che permette al lettore di vedere la verità che il personaggio nasconde a se stesso.
Errori frequenti
Ripasso attivo
Costruisci un paragrafo argomentativo in inglese (circa 120-150 parole) su questa traccia: « Memory is never a neutral record in contemporary fiction ». Sostieni la tesi con un esempio tratto da « The Remains of the Day » o da un'altra opera studiata, seguendo lo schema topic sentence → evidenza testuale → commento.
Richiamo attivo
Ricorda i punti chiave — poi rivela.
Fonti: Esame di Stato del secondo ciclo — quadri di riferimento e griglie di valutazione (Ministero dell'Istruzione e del Merito (MIM))
Linea del tempo: dal secondo dopoguerra a oggi
Domanda d'esame (colloquio): « Choose a contemporary author and explain how their work reflects the multicultural society of our time, suggesting a link with another subject. » Pianifica una risposta efficace.
Scegli Hanif Kureishi e « The Buddha of Suburbia »: contesto = la Gran Bretagna degli anni Settanta-Ottanta, figli di immigrati indiani che cercano un posto nella società britannica.
Tema = identità ibrida e ricerca di sé tra due culture; tecnica = narrazione in prima persona ironica e autobiografica che dà voce alla prospettiva « di mezzo ».
Cita l'incipit, in cui il protagonista si presenta come « an Englishman born and bred, almost »: quell'« almost » condensa la condizione ibrida e l'ironia postmoderna.
Collega a Educazione civica (società multiculturale, cittadinanza, diritti) o a Storia (decolonizzazione e immigrazione post-imperiale nel Regno Unito), esplicitando il nesso, non solo la giustapposizione.
Risultato: Una risposta orale ben strutturata: autore e contesto, tema (identità ibrida) e tecnica (io narrante ironico), una citazione probante (« almost ») e un collegamento interdisciplinare motivato — esattamente ciò che la griglia del colloquio premia.
Errori frequenti
Ripasso attivo
Prepara una scheda di un'opera contemporanea a tua scelta tra quelle studiate, articolata in cinque punti: autore e contesto, trama essenziale, due temi principali, una tecnica narrativa significativa, una breve citazione commentata. Esponila oralmente in inglese in non più di tre minuti.
Richiamo attivo
Ricorda i punti chiave — poi rivela.
Fonti: Esame di Stato del secondo ciclo — quadri di riferimento e griglie di valutazione (Ministero dell'Istruzione e del Merito (MIM))
Riferimenti e fonti